[GRASS-de] Falsche Darstellung von Umlauten in GUI-Dialogen
Robert Nuske
rnuske at gwdg.de
Di Jul 22 16:54:07 CEST 2008
Moin Otto,
> > ich habe unter OpenSuse 10.3 Grass in der Version 6.3.0 installiert (aus
> > Binärpaketen aus dem OpenSuse Geo Repository). Nun habe ich das Problem,
> > dass in den Dialogboxen der Grass GUI die Umlaute falsch dargestellt
> > werden. Wenn ich beispielsweise im GIS Manager über Datei --> Import
> > raster map --> Viele Formate mit GDAL importieren öffne, wird die erste
> > Auswahl (sollte 'Übersteuere die Projektion' sein) als 'Ä\x9cbersteuere
> > die Projektion' angezeigt. Ich vermute dass es am Zeichensatz liegt. Kann
> > ich da irgendwo etwas einstellen, dass die Umlaute und Sonderzeichen
> > korrekt angezeigt werden oder muss ich selbst compilieren?
>
> Was auffällt ist, dass das eigentliche tcltk oder auch wxpython gui Umlaute
> richtig anzeigt (z.B.: Raster -> Oberflächenanalysen). Aber auf Modulebene
> in der Shell oder dem Popup ist es dann falsch. Das liegt wahrscheinlich
> daran, dass die Übersetzung in 3 Dateien (.po files) stattfindet a) für
> tcltk b) für wxpython und c) für die Modulebene.
>
> a) und b) sind wahrscheinlich auf einem utf8 System erstellt worden und c)
> auf einem ISO. Die passen sich leider nicht automatisch an deine
> Systemeinstellungen an, soweit ich weiss. Da kann man also auf die Schnelle
> nichts machen, ausser in Zukunft zu versuchen, alles unter utf8 zu
> erstellen, wobei es dann aber auch wieder Probleme mit ISO locales geben
> könnte...
>
> Ich weiss aber auch nicht, wer derzeit die deutschen Übersetzungen in GRASS
> macht.
hmm,
vor langer Zeit hab ich was an der grassmods gemacht.
Und ja, die hat ne iso Kodierung. Ich hab die Datei so von meinem Vorgänger
übernommen. Auch die grasslibs ist übrigens iso kodiert. Nur die beiden
neueren Dateien (grasstcl und grasswxpython) sind utf-8 kodiert. Damit
steht's 50:50 zwischen den Kodierungen ;-)
Wie du sehr richtig schreibst, sollten wir uns entscheiden, welche Kodierung
wir weiter nutzen wollen und dann die beiden nicht passend kodierten Dateien
ändern. Vermutlich ist zur Zeit utf-8 die häufiger genutzte Kodierung unter
Linux. Das würde allerdings bedeuten, dass die wesentlich größeren Dateien
geändert werden müssten.
gruss,
robert